Försiktighetsåtgärder? Vad gäller för kosmetika?
Så här svarar Läkemedelsverket när vi frågar om översättningar och försiktighetsåtgärder: "Det är riktigt att begreppet försiktighetsåtgärder inte är definierat i kosmetikaförordningen och det har inte heller definierats i kompletterande svenska kosmetikaregler. Det finns därmed ett visst tolkningsutrymme. På Läkemedelsverket och inom branschen har det dock länge funnits en praxis för vilka slags texter som kan anses vara försiktighetsåtgärder.
Varningstexter handlar uppenbart om försiktighetsåtgärder och sådana texter ska alltså översättas. När det gäller bruksanvisningar och instruktioner betraktas sådana texter som försiktighetsåtgärder om de har som avsikt att ge eller bidra till en säker användning av produkten. Säker användning avser hälsorisker som kopplar till produktens användning på kroppen. Text som varnar för att tvål på golvet kan orsaka halkolycka är alltså inte en försiktighetsåtgärd i kosmetisk mening. Varningar om brandfara och explosionsrisk, som till exempel kan finnas på aerosolprodukter, är inte heller kosmetiska försiktighetsåtgärder och Läkemedelsverket kräver därför inte översättning till svenska av sådana texter. Men observera att det finns regler i annan lagstiftning som kräver att varningar om brand/explosion måste finnas på svenska.
Ditt exempel "om du får schampo i ögonen, skölj med vatten" kopplar tydlig till säker användning av produkten och sådan text ska följaktligen översättas. Exemplet ”massera in schampot i fuktigt hår och skölj därefter rikligt med vatten” behöver däremot inte översättas.
Instruktioner om vilken mängd eller hur ofta en produkt ska användas, eller en tidsangivelse om hur länge en rinse off produkt ska ligga på huden före avsköljning, betraktar vi ofta som försiktighetsåtgärder, men här tar vi hänsyn till vad det är för slags produkt innan vi avgör om översättning kan anses nödvändig.
Observera att en svensk distributör inte kan omvärdera de försiktighetsåtgärder som den ansvarige personen valt att ha på produkten i ursprungsmärkningen. Den svenske distributören kan alltså inte strunta i en översättning av en försiktighetsåtgärd för att distributören tycker att märkningen är onödig i Sverige.
Tillämpar man ovanstående resonemang blir det enligt vår erfarenhet i de allra flesta fall enkelt att avgöra vilka märkningstexter som behöver översättas.
I vår tillsyn av produkter prioriterar vi fall med översättningsbrister när vi bedömer att den saknade översättningen kan leda till att konsumenter felanvänder produkter på ett sätt som kan orsaka biverkningar. Detta innebär att översättningsbrister på exempelvis produkter för hårfärgning, hårborttagning och peeling ofta blir prioriterade..
Kommentera gärna:
Senaste inlägg
Senaste kommentarer
-
forskaren » Marginell påverkan på haven, men gigantisk på kosmetiken, om osakligheten får råda! : ”Läs i Science! https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0048969717328..”
-
marie » Ny regel 21 för medicinteknik. Vad kan den innebära?: ”Regel 21 Produkter som består av substanser eller kombinationer av substanser s..”
-
fiskaren » Marginell påverkan på haven, men gigantisk på kosmetiken, om osakligheten får råda! : ”Nu har Sverige notiferat wto. http://www.inmetro.gov.br/barreirastecnicas/pontof..”
-
Rolf Hilden » Slut på otydlighet om vad dermatologiskt / kliniskt / oftalmologiskt testad betyder. EU vägleder (No: ”Vem som helst kan testa vad som helst. Det viktigaste är vilket resultat testet ..”
-
dansken » David förlorade mot Goliat. Ifrågasätt inte Läkemedelsverket. : ”Kanhända kan även Danmark och Miljöstyrelsen influera till vad som krävs? Läs h..”
Bloggarkiv
Länkar
- Ögonfransserum och försäljningsförbud.
- Läkemedelsverket, solskyddprodukter 2010
- Mattilsynet, Norge, solskydd 2010
- Solskydd, översiktsiktsartikel
- Läkemedelsverkets tillsynsplan 2013
- Ftalater i urinen
- Smink ingen giftfälla
- Säkerhet titandioxid
- Säkerhet nanopartiklar
- Titandioxid kan skydda ketoprofen
- FDA varnar om kosmetika
- Cocktaileffekter. Nordiska Ministerrådet.
- Barn och parabener
- Solskydd i USA. FDA publicerar. 2011
- EU kommissionen om common criteria för claims publ 11 juli 2013
- Läkemedelsverket - konserveringsmedel och barn
- EU om ansvarsfull marknadsföring
- Guide för säkerhetsvärderingar av kosmetika.
- Generella kriterier för markandsföring av kosmetika på svenska.
Etikettmoln
export vårtfri mikrobiom usa tatuering antioxidanter alkohol rosacea galenik översättning vitaminer varningstexter apoteket skrubb in silico aftonbladet hemsida färger märkning mikroplaster media barn silkon in cosmetics hundar ftalater beauty claims hudvård cosmetics desinfektion apgi opinion onaturligt barriärfunktion vilseledande nanopartiklar publikationer läkemedel djurförsök konserveringsmedel säkerhetsbedömning evidens "forskningslarm" ingredienser kosmetika regelverk läkemedelsverket marknadsföring eviderm i media utbildning reflektioner solskydd medicinteknik vetenskap saluförbud nyheter trender fda healthy skin torr hud parabener nagellack silikoner myndigheter plaster adress eviderm allergenius surber clean barrier daisybeauty vårtor farmaci poster hupenetration sccs aluminium jk kosttillskott denaturering mjukgörande krämer patent adress hår in vitro awards lactobaciller cyklopentasiloxane dernalex etanol